Cultura y Educacion

España - Israel

PROGRAMA DE INTERCAMBIO CULTURAL Y EDUCATIVO ENTRE EL ESTADO DE ISRAEL Y EL REINO DE ESPAÑA PARA LOS AÑOS 1999, 2000 Y 2001

La Comisión Mixta Permanente establecida en virtud del Convenio Cultural hispano-israelí, firmado el 9 de febrero de 1987, se reunió en Jerusalem los días 7 y 8 de junio de 1999 y acordó el siguiente Programa para los años 1999, 2000 y 2001. La lista de delegaciones de cada país figura en el Anexo.

I. ENSEÑANZA DE LAS CULTURAS Y LOS IDIOMAS HEBREO Y ESPAÑOL

 

1. Ambas partes continuarán apoyando la promoción de la enseñanza de sus respectivas lenguas y la difusión de sus culturas en el otro país.

A. ENSEÑANZA DEL IDIOMA Y DIFUSIÓN DE LA CULTURA ESPAÑOLA EN ISRAEL

2. Ambas partes subrayan la importancia de la enseñanza del idioma y la difusión de la cultura española en Israel.

3. Ambas partes se felicitan por la creación del Instituto Cervantes en Israel.

El Instituto Cervantes es la institución pública española, adscrita al Ministerio de Asuntos Exteriores, encargada de la difusión de la lengua y cultura española en el exterior, en los ámbitos de la enseñanza no reglada.

La Parte española agradece a las autoridades israelíes el apoyo que prestan para lograr el buen funcionamiento y el reconocimiento del centro de Tel-Aviv.

4. Ambas Partes toman nota con satisfacción de la colaboración mantenida entre el Ministerio de Educación israelí y el Instituto Cervantes y acuerdan promover esta colaboración en la formación continua de profesores de español.

5. El Ministerio de Educación israelí estudiará la posibilidad de ofrecer becas a profesores israelíes de español para que asistan a los cursos de formación organizados por el Instituto Cervantes en Tel-Aviv. El Instituto Cervantes estudiará la posibilidad de ofrecer becas a profesores israelíes de español para que asistan a los cursos de formación que organiza esta institución en España y en la medida de sus posibilidades, proporcionará a los profesores israelíes de español material didáctico del español como lengua extranjera y asesoramiento pedagógico.

6. La Parte española informa de que el Instituto Cervantes organiza las convocatorias de los exámenes para la obtención de los Diplomas de español como Lengua extranjera )D.E.L.E.), títulos oficiales que acreditan el conocimiento de la Lengua Española en tres niveles: Certificado Inicial, Diploma Básico y Diploma Superior de Español.

7. La Parte española desearía que se estudiasen, por ambas Partes, los términos para el reconocimiento de estos Diplomas de Español como Lengua Extranjera.

8. La Parte española informa de que, ante las enormes posibilidades que ofrece la red de Internet, se ha creado el Centro Virtual Cervantes (cvc.cervantes.es). Este centro ofrece, entre otros materiales y servicios, foros de debate, actualidad cultural de España e Hispanoamérica, buzón de ayuda a los hispanistas y traductores y materiales para estudiar español, con textos, imágenes y sonido. Además, dispone de un buscador propio, "El Oreador", con el que se puede enlazar con cientos de sitios relacionados con la lengua y las culturas hispánicas. La Parte española solicita a la Parte israelí que informe de la existencia de este Centro a las universidades, instituciones y organismos educativos y culturales interesados.

9. Ambas Partes manifiestan su satisfacción por la continua labor de difusión cultural que desarrollan los Institutos Culturales en ambos países.

10. Ambas Partes manifiestan su satisfacción por la participación de Rectores y Decanos de Universidades Españolas en los Encuentros que organiza anualmente el Instituto Cultural Israel-Iberoamérica de Jerusalem, así como la participación de artistas e intelectuales españoles en otros encuentros organizados por el Instituto.

B. ENSEÑANZA DEL HEBREO Y DE ESTUDIOS ISRAELÍES MODERNOS EN ESPAÑA

11. La Parte israelí solicita la colaboración de la parte española para la creación de nuevos departamentos y para el reforzamiento de los departamentos ya existentes con el fin de enseñar la lengua hebrea.

La Parte israelí manifiesta su interés en la creación de una cátedra en una de las principales universidades de España, para la enseñanza de Historia Contemporánea del Estado de Israel, y solicita la ayuda de la parte española para lograr dicho objetivo.

C. FOMENTO DE LA CULTURA DEL LADINO (JUDEO-ESPAÑOL)

12. Ambas partes subrayan la importancia del judeo-español (ladino) en su patrimonio cultural común y deciden seguir estimulando proyectos destinados a su preservación.

13. La Parte israelí destaca el interés manifestado por la Autoridad Nacional de Cultura Ladina en cooperar para el proyecto de un diccionario ladino-español (inglés) y/o un libro de aprendizaje de ladino que se ajuste a las necesidades de los alumnos de ladino en Israel y en el extranjero.

14. La Parte española comunica a la Parte israelí que se estudia la posibilidad de impartir cursos de lengua y cultura ladina en el Instituto Cervantes, en colaboración con la Autoridad Nacional del Ladino.

D. UN LEGADO HISTÓRICO Y CULTURAL DE TOLERANCIA Y COEXISTENCIA

15. Ambas Partes hacen hincapié en el legado histórico y cultural de tolerancia y coexistencia tal como existió en la España de los siglos XIII y XIV y en este contexto ambas partes fomentarán la celebración de seminarios y conferencias sobre tolerancia y coexistencia en las tres culturas.

16. Ambas Partes se felicitan por la celebración de la III Conferencia Interreligiosa, que tendrá lugar el próximo mes de noviembre, y organizada por la Universidad de Alcalá de Henares, así como también por la continua labor que desarrolla el Centro de Estudios Judeo-Cristianos de Madrid.

17. Ambas Partes se felicitan por el proyecto conjunto de las Universidades de Haifa, Autónoma de Barcelona, Alcalá de Henares y UNESCO, titulado: "Development of an Israeli-Arab Cultural Dialogue through the Spanish Connection".

18. Ambas Partes incentivarán la cooperación entre el Centro para la Investigación de la Cultura Judía en España y en Países Islámicos de la Universidad de Haifa, y entre el Instituto Arias Montano, adscrito al Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC).

E. COOPERACIÓN EN EL ÁMBITO DE LA EDUCACIÓN

19. Ambas Partes fomentarán la cooperación entre centros de enseñanza primaria y secundaria entra ambos países.

20. Ambas Partes intercambiarán documentación educativa relativa a la enseñanza de adultos con el fin de facilitar el intercambio de expertos en este tema.

21. Ambas partes deciden continuar fomentando la celebración de seminarios y encuentros para la elaboración de propuestas de programas de estudios a presentar a las autoridades educativas de los respectivos países.

22. Para este fin, intercambiarán dos o tres expertos de la Administración Educativa durante la vigencia del presente programa a fin de profundizar en el conocimiento de los diferentes sistemas educativos y el perfeccionamiento de las relaciones de cooperación cuya estancia no será superior a siete días.

23. Ambas Partes fomentarán la formación de profesores españoles e israelíes para la enseñanza de sus respectivas lenguas y culturas.

La Parte española ofrece, a través del Ministerio de Educación israelí a los profesores israelíes de idioma español en el sistema educativo israelí, un curso de perfeccionamiento de idioma y cultura españoles en Israel.

24. Ambas Partes continuarán el intercambio de información sobre la estructura de sus respectivos sistemas educativos así como del contenido exigido para los diplomas, títulos y certificados que otorgan con el fin de fijar criterios para el mutuo reconocimiento de los diplomas y títulos.

Ambas Partes acuerdan la necesidad de estudiar el mutuo reconocimiento de diplomas y títulos.

Ambas Partes acuerdan establecer la equivalencia entre los estudios del sistema educativo israelí de Enseñanza Secundaria General y examen de fin de estudios secundarios (Bagrut) y los estudios del sistema educativo español de Enseñanza Secundaria Obligatoria y los de Bachillerato conducentes al título de Bachiller.

Ambas Partes promoverán la cooperación entre las universidades de ambos países.

25. Ambas Partes intercambiarán profesores universitarios anualmente, durante un máximo de seis semanas en total para participar en conferencias nacionales e internacionales de ambos países.

26. La Parte israelí propone la organización de seminarios sobre la historia moderna del pueblo de Israel para los inspectores del sistema educativo y los docentes de las diferentes autonomías. Los detalles serán fijados por las autoridades competentes de ambos países.

27. Ambas Partes intercambiarán, en el marco de este programa, una delegación de rectores de universidades para ampliar la cooperación entre las universidades de ambos países.

28. Ambas Partes se felicitan de la decisión tomada por la Junta Supervisora de la Universidad de Salamanca para la inauguración de una biblioteca en honor del astrónomo judío Rabbi Abraham Zakut, dentro de esa universidad.

29. Ambas Partes se felicitan por el acuerdo de cooperación entre las Universidades de Haifa y la Autónoma de Barcelona, en cuyo marco se realizarán intercambios de estudiantes y de lectores, así como investigaciones conjuntas.

F. COOPERACIÓN EN EL MARCO DE ORGANIZACIONES INTERNACIONALES

30. Ambas Partes incentivarán la continuación de la cooperación en el ámbito de la cultura y la educación en el marco de Organizaciones Internacionales tales como la Unión Europea, la UNESCO y el Consejo Europeo.

II. BECAS Y LECTORADOS

 

31. La Parte española concederá a ciudadanos israelíes 6 (seis) becas de curso académico (54 mensualidades en total), para el perfeccionamiento de los estudios o investigación en universidades o centros superiores españoles. Cada beca podrá ser disfrutada por uno o más becarios en períodos de 3 meses como mínimo y hasta 9 meses como máximo, desde el 1° de octubre hasta el 30 de junio del año siguiente.

32. La Parte española concederá a ciudadanos israelíes 6 (seis) becas para los cursos de lengua y cultura españolas de la Escuela de Verano Española, que se celebrarán anualmente en Madrid durante el mes de julio.
33. Los hispanistas israelíes pueden participar en la convocatoria de becas de investigación para hispanistas extranjeros de cualquier nacionalidad, que anualmente efectúa el Ministerio de Asuntos Exteriores (D.G.R.C.C.) y que se difunde a través de la Embajada de España en Tel-Aviv.

34. La Parte israelí ofrecerá a la Parte española 3 becas anuales (período de un año académico) para estudiantes que cursen su Maestría o su Doctorado y dos becas para cursos de verano para estudios del idioma.

35. La Parte española comunica que los lectores de español en las universidades israelíes de Tel -Aviv, Jerusalén y Haifa perciben una ayuda complementaria mensual por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores (D.G.R.C.C.) de seguro médico y viaje de incorporación y regreso al finalizar su actividad en el lectorado.

III. PATRIMONIO CULTURAL DE LOS JUDÍOS ESPAÑOLES

 

36. Ambas partes ratifican su voluntad de continuar cooperando en la promoción de la investigación en áreas relacionadas con el Patrimonio Cultural de los judíos españoles.

37. La Parte española informa que la Comunidad Autónoma de La Rioja ofrece la posibilidad de organizar Jornadas Sefardíes para el reconocimiento e impulso de la cultura sefardí.

IV. CULTURA Y ARTE

 

ACTIVIDADES ARTÍSTICAS:

38. Ambas Partes incentivarán la participación recíproca en actividades artísticas y culturales internacionales que se lleven a cabo en sus respectivos países, así como visitas recíprocas de artistas y grupos.

39. Ambas Partes incentivarán el intercambio de expertos en el ámbito del teatro, música, danza, artes visuales, cine, museos y arqueología.

40. La Parte israelí invita a la parte española a participar en los festivales internacionales a llevarse a cabo en Israel, sobre los cuales se informará en detalle a la Parte española, por las vías diplomáticas.

41. La Parte israelí informa a la Parte española que la Dirección del Festival Israel está en contacto con artistas españoles para considerar su posible participación en futuros Festivales. La lista de artistas fue entregada a la delegación española durante las conversaciones.

42. Ambas Partes incentivarán la cooperación en el marco de las celebraciones del año 2000.

MÚSICA:

43. Ambas Partes invitarán al otro país a participar en las actividades artísticas y culturales internacionales que organicen.Asimismo fomentarán el intercambio de visitas de artistas y grupos.

44. La Parte israelí invita a la parte española a participar en el XIX Festival Vocal "Zimriá" a celebrarse en el año 2001 en Israel.

45. Ambas partes se felicitan por el éxito de la colaboración mantenida entre la Escuela de Jazz y Música Moderna "Rimón" y la Escuela de Música "Fundacio A' Aula de Música" y el "Taller de Músicos" de Barcelona.

46. Ambas Partes toman nota de la intención de la "Orquesta de Cámara de los Kibutzim" de Israel de intercambiar visitas con el coro español "Orfeo Català".

47. Ambas Partes manifiestan su apoyo al proyecto de edición en CD ROM de "Catálogos de la Colección de Cantos Judeo-Españoles de Kol Israel".

48. La Parte israelí invita a la parte española a participar en el Concurso Internacional de Arpa que se celebrará durante el año 2000.

49. La Parte israelí informa a la Parte española de la intención del "Coro Morán" de participar en el "Concurso Internacional de Coros" de Tolosa a fines de octubre de 1999, y brindar posteriormente una actuación en Borja, Zaragoza.

50. La Parte israelí invita a la Parte española a participar en el Congreso de la Asociación Europea de Conservatorios (AEC 2000), que se llevará a cabo en la Academia de Música y Danza "Rubin",en Jerusalem, en noviembre del año 2000.

51. La Parte israelí destaca el interés manifestado por la Academia de Música y Danza "Rubin" de Jerusalem por realizar intercambios de estudiantes, catedráticos y organismos de actuación con academias similares de España, en el transcurso del año, participando en cursos de verano y en clases magistrales.

52. La Parte israelí invita a músicos españoles a tomar parte en la "Conferencia de Músicos Iberoamericanos", que se celebrará en Israel durante el segundo semestre de 1999.

53. La Parte española informa a la Parte israelí sobre las actividades programadas para el año 1999:

— participación del guitarrista malagueño Marco Socias (guitarra clásica) y un grupo de Flamenco, en el Festival Internacional de Guitarra en Israel.

— gira del Grupo Coral del Conservatorio de Toledo, prevista para el cuarto trimestre de 1999.

 

DANZA:

54. La Parte israelí invita a la Parte española a participar en el evento: "Arriba el telón, estreno internacional" que tendrá lugar en el Centro "Suzan Delal" entre noviembre y diciembre de 1999.

55. La Parte israelí invita a la parte española a participar en el "Concurso Internacional de Danza" que se celebra todos los años durante el otoño.

56. La Parte israelí invita a un conjunto de danza español a participar en la celebración del "Danceurope", que tendrá lugar en enero del año 2000.

57. Ambas Partes se felicitan por la colaboración mantenida en el ámbito de la danza y destacan especialmente la participación de artistas españoles en concursos internacionales de danza que tuvieron lugar en el Centro "Suzan Delal" en Tel Aviv y la actividad semestral "Los días del Flamenco" que se viene realizando en dicho centro.

58. Ambas Partes ofrecerán sus buenos oficios para hacer realidad el proyecto del grupo de danza "Bat Sheva", de actuar en el Teatro Central de Sevilla los días 29 y 30 de octubre de 1999 y en el XVI Festival de Otoño de Madrid en la primera semana de noviembre de 1999.

59. El Conjunto de Danzas de los Kibutzim manifiesta su deseo de actuar en uno de los festivales de danza de España a lo largo del año 2000.

60. También el grupo de danza de Noa Dar expresa su interés en participar en España con su obra "Eyosaurus Frida", dedicada a la pintora mexicana Frida Kahlo.

61. Ambas Partes se felicitan por la participación de la "Compañía Nacional de Danza" en el Festival Israel '99 con la obra "Romeo y Julieta", bajo la dirección coreográfica de Nacho Duato.

62. La Parte española informa a la Parte israelí sobre las clases magistrales de la bailaora y antigua directora del Ballet Nacional de España, María Eugenia, en la Escuela de Flamenco de Silvia Durán en Tel Aviv.

TEATRO:

63. La Parte israelí destaca el interés de grupos israelíes de teatro visual e interdisciplinario por participar en festivales y eventos teatrales en España.

64. La Parte israelí señala el interés manifestado por el Teatro "Habima", en presentar en España la opereta "Jardín Sefaradí", basada en la vida de los judíos españoles en Jerusalem.

65. Ambas Partes se felicitan por la presentación de la obra para un intérprete "Carta de amor o como un suplicio chino" del escritor español Fernando Arrabal, con la actuación de Orna Porat, en el marco del Festival Israel 1999.

66. La Parte española informa a la Parte israelí sobre la puesta en escena de la Opera "El Barbero de Sevilla" en Israel, adaptada por el Teatro Rojas de Toledo al público juvenil estudiantil.

 

EXPOSICIONES:

67. Ambas partes incentivarán el intercambio de exposiciones durante la vigencia del presente programa.

68. Ambas Partes incentivarán el intercambio de artistas plásticos.

69. La Parte israelí invita a la Parte española a participar en la Bienal Internacional del Arte "Art Focus" que se celebrará en Jerusalem el 24 de octubre de 1999.

70. La Parte israelí informa a la Parte española que el Museo de Arte de Tel Aviv se propone presentar al escultor español Eduardo Chillida.

71. La Parte israelí informa a la Parte española que la exposición "Iberoamérica pinta" será presentada en Israel entre diciembre de 1999 y enero del año 2000.

72. Ambas Partes se felicitan por la colaboración existente entre el Museo de la Diáspora y el Museo Sefardí de Toledo en cuanto a una producción de un programa multimedia para estudio de la historia de la comunidad judía en España.

73. La Parte israelí informa a la Parte española sobre tres co-proyectos del Museo de la Diáspora y organismos afines en España: el primero es la presentación de una exposición sobre peregrinos judíos en Santiago de Compostela, el segundo trata de la exposición: "la vida actual de los judíos en países árabes, imágenes de Toledo", y el tercero se basa en una recopilación de datos sobre judaísmo español, en colaboración con el Instituto Arias Montano de Madrid.

74. La Parte israelí informa a la Parte española que en el marco de los festejos del año 2000, el Museo de Israel ha organizado una valiosa exposición de obras de los siglos XVI al XIX basada en descripciones de escenas del Antiguo y del Nuevo Testamento. Esta exposición tiene como objetivo presentar todas las modalidades de descripción de imágenes bíblicas en la Tradición Europea, para lo cual el Museo de Israel solicita al Museo del Prado de Madrid el préstamo de tres obras. La lista de las mismas fue entregada a la delegación española durante las conversaciones.

75. La Parte española informa a la Parte israelí sobre las siguientes actividades , programadas para el año 1999:

— exposición de fotografía y de una parte de la obra escultórica de "Drap-Art" en el Instituto Cervantes, a finales de 1999.

— puesta en marcha de un taller escultórico, en colaboración con la Residencia de Artistas en Hertzlia, con la participación del grupo catalán "El Puerto" y de artistas israelíes.

— exposición sobre la obra gráfica de García Lorca, en el Instituto Cervantes, prevista para el próximo otoño.

 

MUSEOS:

76. Ambas Partes intercambiarán visitas de profesionales en el área de museos con el fin de promover intercambios recíprocos de exposiciones, cuyos objetivos y duración serán acordados por vía diplomática.

77. Ambas Partes colaborarán en los programas de formación de profesionales en el área de museos, informando y facilitando el acceso a los cursos organizados por cada país, así como posibilitando, a través del intercambio ya contemplado, la realización de prácticas en museos para personal en formación de ambos países.

78. Ambas Partes convocarán encuentros entre profesionales de museos con el fin de realizar aportes mutuos y aprender de la experiencia acumulada en cada país en temas de interés en el ámbito de la museología.

79. Ambas Partes promoverán el intercambio de información y documentación procedente de los Órganos Oficiales de Gestión de los Museos y de cualquier asociación profesional vinculada con la Museología.

80. Ambas partes permanecerán en contacto e intercambiarán experiencias en la aplicación de nuevas tecnologías.

81. La Parte israelí invita a la Parte española a participar en el Congreso Anual del CINAM, la Comisión Internacional de Museos de Arte Moderno y Contemporáneo, que tendrá lugar paralelamente a la Bienal Art Focus en octubre de 1999, y que está siendo organizado por el Museo de Israel.

V. PATRIMONIO HISTÓRICO Y ARQUEOLOGÍA

 

82. Ambas Partes realizarán intercambios de expertos, estudiantes, publicaciones e información técnica sobre preservación del Patrimonio Histórico-Artístico y Arqueología.

83. Ambas Partes se felicitan por la fructífera colaboración mantenida entre la Universidad Complutense, la Autoridad de Antigüedades y la Universidad Hebrea de Jerusalem, en las excavaciones de Jatzor.

84. Ambas Partes se felicitan por la activa participación en programas concernientes a Patrimonio Cultural, Cooperación Euro-Mediterránea, en el marco del programa MEDA, y en la puesta en práctica de la tercera etapa de la Declaración de Barcelona. Ambas Partes incentivarán la continuación de la colaboración en este ámbito.

85. Ambas Partes reconocen la importancia de la defensa y protección del patrimonio cultural sub-acuático y manifiestan su disposición a colaborar bilateral y multilateralmente en este campo.

VI. CINE

 

86. Ambas Partes continuarán fomentando la participación de películas y cineastas en los Festivales Cinematográficos Internacionales que el otro país llevará a cabo.

87. Ambas Partes continuarán fomentando la celebración de Semanas de Cine del otro país.

88. La Parte española informa a la Parte israelí sobre las actividades programadas para el año 1999:

— Semana de Cine Español, en colaboración con la Cinemateca de Tel-Aviv, prevista para el mes de junio.

— Ciclo de Cine sobre los Premios Goya, en la Cinemateca de Tel-Aviv, programado para el mes de diciembre.

— colaboración con la Cinemateca de Jerusalem en la presentación, a mediados del mes de julio, de la película española "Barrio", de Fernando de León.

— participación en el Festival de Cine de Haifa, en el mes de septiembre, en la sección Cinema Europa.

89. Ambas Partes promoverán la colaboración entre escuelas e institutos de Cinematografía de ambos países, así como entre las Filmotecas Nacionales respectivas y las de las Comunidades Autónomas.

90. La Parte israelí informa de su intención de celebrar una Semana de Cine Israelí en España durante el año 2000 o 2001.

91. Ambas Partes promoverán la celebración de veladas especiales de cine retrospectivo en el otro país, en el marco de los Festivales Internacionales de Cine relevantes.

92. Ambas Partes se felicitan por el honor concedido a la Escuela de Cine de Jerusalem al participar en el Festival Internacional del Cine de Valladolid, que tendrá lugar en el mes de octubre del año 2000.

93. Ambas Partes se felicitan por la colaboración existente entre la Escuela de Estudios Cinematográficos de Jerusalem y la ESCAC de Barcelona, en el marco del proyecto "Jerusalem mía, Barcelona mía", programado para el año 2000.

94. La Fundación para fomento del cine israelí manifiesta su interés en comunicarse con fundaciones afines en España con el fin de estudiar proyectos de mutuo interés para ambos países. La Fundación de Israel tiene sumo interés en contactar, dialogar e intercambiar información con fundaciones homólogas en España.

La Parte israelí invita a la Parte española a participar en uno de los talleres para periodistas especializados en asuntos culturales, organizados todos los años por el Ministerio de Relaciones Exteriores.

VII. LITERATURA

 

95. Ambas Partes realizarán invitaciones recíprocas para participar en sus respectivas ferias internacionales del libro.La Parte española proyecta participar en la XIX Feria Internacional del Libro de Jerusalem en 1999, así como en la edición del catálogo "Biblioteca Española de Judaica 1999".

La Parte israelí expresa su satisfacción por la continua participación española en la Feria Internacional del Libro de Jerusalem, que es ya tradicional en la citada Feria.

96. La Parte israelí informa a la Parte española que tiene intención de participar en la Feria del Libro "Liber", que se llevará a cabo en Madrid, entre el 6 y el 9 de octubre de 1999.

97. Ambas Partes intercambiarán escritores, traductores y editores y organizarán seminarios, simposios y mesas redondas para un mejor entendimiento entre los medios literarios de ambos países. La Parte israelí expresa su satisfacción por la participación española en el V Congreso Internacional de Poetas que está teniendo lugar en estos días, y también la invita al VI Congreso, que se llevará a cabo en el año 2001 en Jerusalem.

98. Ambas Partes se felicitan por las traducciones de obras de sus literaturas respectivas.

99. Ambas Partes fomentarán la presentación de exposiciones de literatura en sus respectivos países.

100. La Parte española informa que la Comunidad Autónoma de La Rioja ofrece la posibilidad de presentar la exposición itinerante "El Camino de la Lengua Castellana

VIII. BIBLIOTECAS NACIONALES Y ARCHIVOS

 

101. Ambas partes promoverán la colaboración directa entre archivos y bibliotecas de sus respectivos países, incluidas las nacionales y públicas.

102. Ambas Partes fomentarán el intercambio de visitas individuales o en grupo, de expertos bibliotecarios y especialistas en información, con el fin de conocer el funcionamiento y gestión de bibliotecas públicas y universitarias. Los detalles sobre el número de expertos y duración de las estancias se fijarán por vía diplomática.

103. Ambas Partes facilitarán los contactos oportunos para el intercambio de información, experiencias y asesoramiento técnico sobre programas de índole bibliotecaria.

104. Ambas Partes facilitarán la cooperación entre sus Bibliotecas Nacionales. Por Parte española, la Biblioteca Nacional de España expresa su interés en cooperar con las instituciones de Israel vinculadas al libro mediante:

a. intercambio de bibliografías nacionales y otras fuentes bibliográficas.

b. intercambio de información sobre temas judíos.

c. comunicación e intercambio de experiencias en la aplicación de nuevas tecnologías.

d. intercambio de visitas profesionales de bibliotecarios de ambas instituciones.

e. colaboración en la recopilación de material publicado en ladino.

f. intensificación de intercambio de publicaciones dados los intereses comunes, especialmente en el ámbito de la historia y de la lengua ladina (sería importante incorporar nuevas instituciones a este programa, particularmente a aquellas instituciones con producción editorial , como pueden ser institutos de investigación y universidades).

IX JUVENTUD

 

105. Ambas Partes incentivarán intercambios de delegaciones de jóvenes, así como de expertos en juventud.

X. DEPORTES

 

106. Ambas Partes favorecerán el desarrollo de la cooperación y el intercambio en los ámbitos del deporte, la cultura física y la recreación, a través de contactos entre instituciones deportivas de ambos países.

XI. DISPOSICIONES GENERALES Y FINANCIERAS

 

A. BECAS E INTERCAMBIOS

107. Las becas españolas de larga duración (un curso académico) incluirán un estipendio mensual de 97.500 pesetas, y seguro médico, no incluyendo medicamentos (excepto durante la hospitalización), atención odontológica y tratamiento de enfermedades preexistentes. A los becarios con una estancia mínima de siete meses se les otorgará un máximo de 100.000 pesetas como participación en los gastos de matrícula de los estudios para el beneficiario de la misma.

Los becarios españoles de la Escuela de Verano recibirán alojamiento y manutención gratuitas en una residencia universitaria, excepto la cena de los sábados y la manutención de domingos y festivos, matrícula gratuita en el Curso de la Escuela de Verano y un estipendio de 22.500 pesetas. Los becarios que deseen alejarse en otro lugar por su cuenta recibirán un total de 82.500 pesetas así como matrícula gratuita en el curso de la Escuela de Verano. En ambos casos, se beneficiarán de seguro médico, no incluyendo medicamentos (excepto durante la hospitalización), atención odontológica y tratamiento de enfermedades preexistentes.

Para los intercambios de expertos educativos y culturales que permanezcan por un máximo de dos semanas será otorgada una dieta por la suma diaria de 13.000 pesetas para alojamiento y manutención. En caso de accidente o enfermedad no habrá reintegro de medicamentos o de tratamiento odontológico.

108. Israel otorgará a los becarios españoles una beca mensual por la suma de $ 600 en moneda israelí, exención de matrícula en universidades y seguro de salud (excepto seguro odontológico y enfermedades preexistentes).

Los becarios que permanezcan por un período de corta dura duración (hasta una semana) recibirán de la parte israelí la cantidad de $ 12O diarios en moneda israelí y el pago del seguro médico, excepto atención odontológica y enfermedades preexistentes.

Israel presentará hasta el 31 de marzo de cada año las propuestas de candidatos para los cursos anuales y estivales. Los Servicios Culturales de la Embajada de España en Israel participarán en forma activa en los procesos de convocatoria y selección.

España presentará hasta el 31 de enero de cada año las propuestas de candidatos para los cursos anuales y estivales. Los Servicios Culturales de la Embajada de Israel en España participarán en forma activa en los procesos de convocatoria y selección.

109. El período máximo total para el intercambio de expertos educativos y culturales en los apartados correspondientes será de un total de 15 semanas al año, no pudiendo exceder de 7 días cada estadía.

B. EXPOSICIONES

110. El intercambio de exposiciones se efectuará conforme a la práctica internacional a menos que se firmen acuerdos concretos entre la organización que envía y la que recibe la exposición de los dos estados.

XII. DISPOSICIONES FINALES

 

111. El presente Programa entra en vigor a partir del momento de su firma y tendrá una validez de tres años desde dicha fecha.

112. La vigencia del presente Programa se prorrogará automáticamente en su caso, por el plazo máximo de un año, hasta que se apruebe uno nuevo.

113. Todas las cuestiones que puedan surgir de la interpretación y aplicación de este programa serán resueltas por vía diplomática.

114. El presente Programa no excluye la realización de otros intercambios en los ámbitos culturales y educativos siempre que sean aprobados por vía diplomática.

La próxima reunión de la Comisión Mixta tendrá lugar en Madrid.

Firmado en Jerusalem, el 8 de junio de 1999, que corresponde al mes de siván
de 5759, en español y en hebreo, siendo ambos textos igualmente auténticos.

POR EL ESTADO DE ISRAEL POR EL REINO DE ESPAÑA

 

ANEXO 1

Miembros de la delegación española

Presidente:

Sr. D. Antonio Núñez García-Sauco
Director General de Relaciones Culturales y Científicas
Ministerio de Asuntos Exteriores

 

Vocales:

Sr. D. Carlos Alonso Zaldivar
Ministro Consejero
Embajada de España

Sra. Dª. Clara Fernández Castrillo
Consejera Técnico de la Subdirección General de Cooperación
Internacional de la Secretaría de Estado de Cultura
Ministerio de Educación y Cultura

Sra. Dª. Milagros López-Salvador Díaz
Consejero Técnico de la Subdirección General de Cooperación Internacional
Ministerio de Educación y Cultura

Sr. D. Juan Carlos Vidal
Agregado, Embajada de España
Director, Instituto Cervantes

 

ANEXO 2

Miembros de la delegación israelí

Presidente:

Sr. Dani Kyram
Director General Adjunto
del Departamento de Relaciones Culturales y Científicas
Ministerio de Relaciones Exteriores

Vocales:

Sr. Joel Salpak
Director General del Instituto Cultural Israel-Iberoamérica
Ministerio de Relaciones Exteriores

Sra. Dina Sorek
Directora de la División de Convenios Culturales y Científicos
Ministerio de Relaciones Exteriores

Sra. Nira Gur-Arié
Directora del Departamento de Relaciones Internacionales y de Evaluación de Diplomas Universitarios Extranjeros
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte

Sr. Eyal Sela
Primer Secretario
Ministerio de Relaciones Exteriores